KotiAdventureSquare Enix, lopeta kauheiden kirjasinten käyttö klassisissa pelien uudelleenverkoissa. Pyydän

Square Enix, lopeta kauheiden kirjasinten käyttö klassisissa pelien uudelleenverkoissa. Pyydän

Mitä se on Square Enixin kanssa ja sen klassisen peliluettelon yksinkertaisten remastereiden sekoittaminen?

Katso YouTubessa

Naurettavan heikon käden E3-paljastuksen jälkeen Final Fantasy 1-6 Pixel Remasters -tapahtumasta eilen Square Enix pudotti seremonioimattomasti joukon uutta tietoa kuumiin odotettuihin uudelleenjulkaisuihin. Höyrysivupäivitys paljasti kolmen ensimmäisen (tässä kuussa!) Julkaisupäivät, kiusoitteli, että kolme viimeksi mainittua olivat ’tulossa pian’, ja paljasti joukon koko ruudun suorasyötteisiä kuvia, mikä antoi faneille lopulta tarkemman kuvan pelejä sen lisäksi, että tehdään ultra-nerd-analyysi perävaunun pakastuskehyksissä.

Ja tiedätkö mitä? Ne näyttävät melko pirun hyviltä! Vaikka jotkut fanit ovat edelleen epäilemättä turhautuneita siitä, että ei ole vielä nykyaikaista tapaa pelata näitä klassisia pelejä alkuperäisellä taiteella, tämän version mukautetut visuaalit näyttävät karkeasti välttävän vaaran heittää vauva kylpyvedellä tällaisella remasterilla . Jotkut muutokset ovat hienovaraisia, kun taas toiset on selvästi tarkoitus lisätä yksityiskohtia. Siellä on George Lucasin tyyli, joka sekaantuu ja korjaa sitä, mitä täällä ei ollut rikki, mutta jos lopputulos on hyvännäköinen, sillä ei ole väliä.

Fanit ovat olleet mukana keskusteluissa siitä, miksi muutokset on tehty. Onko se sovitettava alkuperäiseen näkemykseen, lukuun ottamatta NES- ja SNES-laitteiden rajoitettuja väripalettirajoituksia? Onko jäljiteltävä alkuperäisten spriteiden ja taiteen ulkoasua CRT-näytöllä, kuten ne olisivat ilmestyneet 1980- ja 90-luvuilla? Onko se muutosta muutoksen vuoksi?

Nämä ovat hauskoja fanikeskusteluja meille nörtteille, mutta niillä ei todellakaan ole väliä. Asia on, että lopputuote näyttää hyvältä ja näyttää olevan paljon enemmän vaivaa kuin edelliset uudelleenjulkaisut, jotka on pian poistettava PC- ja mobiilikaupoista näiden uusien versioiden hyväksi.

Vaikka olet vihainen spritteille, on arvostettava ponnistelua täällä. Viimeisessä julkaisussa oli sopimattomia piirustuksia ja taustat läpäissyt jonkin verran vaseliinivalosuodatinta, joka ei edes ommellut oikein, jättäen ruma saumat laattojen väliin. Asia on, että tämä on näiden klassisten pelien HD-remaster, joka ylittää sen, mitä olisin odottanut. Tässä on selkeää rakkautta, huolellisuutta ja huomiota yksityiskohtiin. Tämä tekee kuitenkin seuraavan kysymyksen entistä terävämmäksi:

Mitä helvettiä tuo fontti on?

Kuten todella. Se on verinen ruma, ihmiset. Ja saatat ajatella – se on vain fontti, mikä on iso juttu? Mutta nämä ovat tekstipohjaisia ​​pelejä. Teksti on se, mihin keskityt 90% ajasta, olipa kyse tarinoita edistävästä vuoropuhelusta, taistelukomentovaihtoehdoista tai taitojen, varusteiden ja kykyjen jongleerauksesta valikossa. Lähes jokainen tapa, jolla olet tekemisissä Final Fantasy 1-6: n kanssa, sisältää heidän tekstiruutujensa lukemisen.

Tiivistetty, varjostettu fontti on… hyvin, se näyttää vain epämiellyttävältä. Se ei ole alkuperäisten julkaisujen mukainen. Ja rehellisesti, se vain vie minut heti pois näistä versioista.

Square Enix valitsemalla valikkofontin pic.twitter.com/aU4z0JHUcI

– Patera Quetzal (@PateraQuetzaI) 30. kesäkuuta 2021

Minulla ei myöskään ole mitään tekemistä pixel art -fonttien ja normaalien, nykyaikaisten fonttien kanssa. Vaikka pikselitaidekirjasimilla on selkeä energia, Pixel Remastersin japanilaisessa julkaisussa on yksi moderni kirjasin ja se näyttää paremmalta, ja kirjasimet on suunniteltu vakiomallisen, vakiomerkkileveyden ympärille. Tämä antaa fontille tasapainon, joka on helppo silmille.

Voit jopa nähdä latinankielisiä merkkejä, jotka näyttävät paremmilta japaninkielisessä versiossa, jossa näitä merkkejä käytetään puolueen jäsenten nimissä. Länsimaisen version kirjasinlaji näyttää kauhealta. Se on tarpeeksi huono taistelussa, mutta avaa valikot – jotka tietysti ovat kaikki tekstiä – ja se näyttää halpalta koputukselta, joka on rakennettu RPG Makeriin.

Sen lisäksi, että se on yksinkertaisesti ruma, minulle on perustellusti huomautettu, että tämä erittäin tiivis kirjasinlaji aiheuttaa myös mahdollisen esteettömyysongelman dysleksiaa sairastaville. Luettavimpien fonttien on tarkoitus olla tietyn kokoisia ja ilman serifiä, mutta myös suurten kirjainten ja sanojen välin sanotaan olevan tärkeä. Tämä kirjasintyyppi epäilemättä jää selvästi alle näiden ohjeiden. Katsokaa joka tapauksessa – japanilainen versio yläosassa, läntinen alla:

Fontin valinta on tärkeä osa lokalisointia. Se vaikuttaa jyrkästi pelin ulkonäköön – ja tämä pätee vielä enemmän kulta-aikojen japanilaisiin RPG-peleihin, jotka ovat kiistatta eniten tekstiä ohjaavia genre kuin seikkailupelit ja visuaaliset romaanit.

Tässä tapauksessa se antaa FF Pixel Remastersille halpojen mobiilisatamien tunnelman, mikä klassisten FF- ja Square Enix -pelien faneille tulee olemaan terävä, tuskallisen tuttu. On sääli, että tunne on jälleen olemassa, koska kuten mainittiin, Pixel Remasters näyttää upealta ja kauniisti luotu versiolta näistä upeista peleistä.

Ymmärrän, miksi näin voi tapahtua. Todennäköisin syy, jonka näen, on näiden nimikkeiden lokalisoinnin pelkkä laajuus. Kuusi peliä, joista jokaisella on tuhansia tekstirivejä – vuoropuhelu, taisteluhaukat, liikkuvat nimet, lusikkaiset bardit ja kaikki muut. Ei ole vain japaninkielisiä ja englanninkielisiä versioita, mutta muunnelmia kymmenellä muulla kielellä. Jossakin määrin on oltava halu pitää kirjasinten määrä mahdollisimman pienenä mahdollisten kehitysongelmien minimoimiseksi. Ehkä he ovat jopa löytäneet yhden fontin, jota he voivat käyttää yleisesti – mutta tämä ei ole tekosyy.

Tämä on osa peliä, joka ansaitsee huomiota yksityiskohtiin ja tarkan silmän. Jos se tarkoittaa useamman kuin yhden kirjasimen käyttöä kansainvälisesti, olkoon niin.

Final Fantasy 8: n ja 9: n uudet julkaisut saivat samanlaisen kohtalon. Vuonna 2019 kirjoitin, että ”FF9: n alkuperäisessä julkaisussa oli maalaismainen näköinen kirjasin, joka oli suunniteltu vastaamaan sen asetusta […] uudelleenjulkaisu valitsee steriilin, peruskirjasimen. Uusi kirjasin on huonompi. ” Fanit loivat viime kädessä ‘Alexandria’, fontin, joka jäljittelee alkuperäistä PS1 FF9 -fonttia, ja pisteli sen modin muodossa pelin PC-versioon. Pixel Remasterin fontti tekee kuitenkin nykyaikaisen FF9: n vakiofontista näyttävän typografiselta mestariteokselta.

Olen varma, että jotkut teistä ajattelevat, että tämä kaikki on ylireagointi. Se on vain fontti! Mutta rehellisesti – mielestäni teksti on niin elintärkeää näille peleille, ja fanien reaktio sosiaalisessa mediassa viittaa siihen, etten ole yksin.

Paljastetun loistavan YouTubing-pelien sanamies Tim Rogers toi esiin vanhan twiittinsä vuodelta 2018, jossa hän kysyi Square Enixiltä, ​​tiesivätkö he, että he voisivat maksaa hyvästä fontista, tarjoten leikillään maksaa siitä. Tämä twiitti koski Chrono Triggerin modernia satamaa, joka oli täydellinen häpeä ja on sittemmin korjattu. Kolme vuotta myöhemmin, ja Square Enix ei ilmeisesti ole oppinut fonttiopetusta. Jotkut aikaisemmista ruuveista, kuten Chrono Trigger, tuntuivat melkein haitallisesti pahanlaatuisilta ja huolehtimattomilta klassisten pelien perinnöstä – mutta kuinka paljon vaivaa on selvästi viety muihin Pixel Remaster -kokoelman osa-alueisiin, tämä kirjasintyyppi tuntuu vain huolimattomalta.

Final Fantasy tunnetaan ja palvotaan monista asioista, mutta jotain, josta sarja on erityisen rakastettu – varsinkin 16-bittisellä aikakaudella – oli sen visuaalinen loisto. Kauniilla Yoshitaka Amanon hahmasuunnittelijoilla, legendaarisen Kazuko Shibuyan spriteillä sekä Hideo Minaban, Tetsuya Nomuran ja Tetsuya Takahashin kaltaisilla vihollis- ja taustataiteilla, kuvataiteen tornien perintö on yhtä korkea kuin tarinansa tai pelattavuus.

Teksti on pieni osa siitä, mutta näissä klassisissa peleissä se on monin tavoin silta näiden visuaalien ja tarinan välillä, epäilemättä kaksi tärkeintä erottuvaa elementtiä.

Se tekee siitä täysin elintärkeän. Ei ole väliä kuinka ylellinen tai vaikuttava loppuosa remasterista on – jos tämä avain sidekudos pysyy ruma, koko pakkauksen laatu heikkenee huomattavasti. Fontit ovat tärkeitä. He ovat pelin esityksen eturintamassa ja ovat laadukkaan lokalisoinnin kulmakivi. Pyydän, Square Enix, pyydän sinua – lopeta näiden kauheiden fonttien käyttö moderneissa satamissa.

Sebastian Schneider
Sebastian Schneider
eSportsman Tämä ei ole työ, se on elämäntapa, tapa ansaita rahaa ja samalla harrastus. Sebastianilla on sivustolla oma osio - "Uutiset", jossa hän kertoo lukijoillemme viimeaikaisista tapahtumista. Kaveri omistautui pelielämälle ja oppi nostamaan blogia varten tärkeimmät ja mielenkiintoisimmat asiat.
RELATED ARTICLES